根据对779名意大利成人进行的一项研究,15年来,心脏健康习惯将癌症死亡风险降低38%。
Heart-healthy habits cut cancer death risk by 38% over 15 years, per a study of 779 Italian adults.
对779名患有癌症的意大利成年人进行的一项新研究发现,心脏健康习惯——如锻炼、平衡饮食、不吸烟、控制体重和血压——大大改善了存活率。
A new study of 779 Italian adults with cancer finds that heart-healthy habits—like exercise, a balanced diet, not smoking, and managing weight and blood pressure—significantly improve survival.
15年多来,有较健康的生活方式的人的死亡风险降低38%,而美国心脏协会生活的简单7分每增加一分,癌症死亡率下降10%。
Over 15 years, those with healthier lifestyles had a 38% lower risk of death, and each one-point increase in the American Heart Association’s Life’s Simple 7 score linked to a 10% drop in cancer mortality.
地中海饮食后加强了这些福利,包括心血管疾病死亡的惠益。
Following a Mediterranean diet strengthened these benefits, including for cardiovascular deaths.
共同的生物因素,如炎症和维生素D水平,可以解释这种联系,支持综合护理办法,处理心脏病和癌症的结果。
Shared biological factors like inflammation and vitamin D levels may explain the connection, supporting integrated approaches to care that address both heart and cancer outcomes.