中国2025年经济峰会推动创新驱动的增长、市场改革和财政清晰度,
China's 2025 economic summit pushes innovation-driven growth, market reforms, and fiscal clarity to boost long-term stability.
2025年12月中国中央经济工作会议强调协调改革,通过从要素驱动发展转向创新驱动发展,促进高质量的经济增长。
China’s Central Economic Work Conference in December 2025 stressed coordinated reforms to boost high-quality economic growth by shifting from factor-driven to innovation-driven development.
关键的优先事项包括加强市场效率、消除区域保护主义、通过数字工具和信贷系统实现监管现代化以及改善资源分配。
Key priorities include strengthening market efficiency, eliminating regional protectionism, modernizing regulation through digital tools and credit systems, and improving resource allocation.
改革旨在加强私营部门的准入,保护产权,支持国有企业治理,并促进平台公司之间的包容性增长。
Reforms aim to enhance private sector access, protect property rights, support state-owned enterprise governance, and promote inclusive growth among platform companies.
财政变化的重点是澄清中央-地方责任,扩大地方税基,执行绩效驱动的预算编制,以确保在缔约方主导的治理下实现长期稳定和结构升级。
Fiscal changes focus on clarifying central-local responsibilities, broadening local tax bases, and implementing performance-driven budgeting to ensure long-term stability and structural upgrading under Party-led governance.