两名美国士兵和一名平民在叙利亚Palmyra附近的一次IS攻击中丧生,这促使人们承诺报复。
Two U.S. troops and a civilian were killed in an IS attack near Palmyra, Syria, prompting promises of retaliation.
两名美国军人和一名平民翻译在叙利亚Palmyra附近被怀疑为伊斯兰国的一次攻击中丧生,这是巴沙尔·阿萨德倒台以来对那里的美国部队的第一次致命攻击。
Two U.S. service members and a civilian interpreter were killed in a suspected Islamic State attack near Palmyra, Syria, marking the first fatal attack on U.S. troops there since Bashar Assad’s fall.
这名与IS有联系的独枪手在伏击中被打死,伏击中3名美国军人和数名叙利亚安全人员受伤。
The lone gunman, linked to IS, was killed during the ambush, which also wounded three U.S. service members and several Syrian security personnel.
总统特朗普(Trump)发誓“非常严重的报复 ” , 而叙利亚临时领袖沙拉(Ahmed al-Sharaa)表示震惊,
President Trump vowed "very serious retaliation," while Syria’s interim leader Ahmed al-Sharaa expressed shock and affirmed cooperation with U.S. forces.
美国在叙利亚东部保持军事存在,以对付IS的残余。
The U.S. maintains a military presence in eastern Syria to counter IS remnants.