6月在林伍德举办的一个讲习班教导居民用本地授粉花园取代草坪,以减少用水和促进生物多样性。
A June workshop in Lynnwood taught residents to replace lawns with native pollinator gardens to reduce water use and boost biodiversity.
6月在林伍德渔场举办的一个讲习班教居民如何用有利于授粉者的地方景观取代草坪,强调草皮的环境成本,包括用水量高和生态价值低。
A June workshop at Lynnwood Fish Hatchery taught residents how to replace lawns with pollinator-friendly native landscapes, highlighting the environmental costs of turf, including high water use and low ecological value.
专家们敦促采取务实、分阶段的办法,使用薄板粘合和雨水园等方法,同时强调本地植物促进生物多样性。
Experts urged practical, phased approaches using methods like sheet mulching and rain gardens, while emphasizing native plants for biodiversity.
尽管本地庭院可能吸引蜱虫和啮齿动物,教育者仍倡导平衡、无评判的选择,将生态益处与个人偏好相结合,支持小而可持续的改变。
Though native yards can attract ticks and rodents, educators advocate for balanced, judgment-free choices that blend ecological benefits with personal preferences, supporting small, sustainable changes.