印度的失业率在11月下降到创纪录的4.7%,就业和出口增加,但是对可持续性的关切仍然存在。
India's unemployment fell to a record 4.7% in November, with rising employment and exports, but concerns remain over sustainability.
印度的失业率在11月跌至创纪录的4.7%, 城乡就业增加, 女性劳动力参与率提高,
India's unemployment rate dropped to a record 4.7% in November, with gains in rural and urban employment and higher female labor participation, though officials warned the trend may not be sustainable.
在美国、欧洲和中国疲软的卢比和强劲需求的帮助下,商品出口逐年猛增19%,贸易赤字降至240亿美元,是五个月中最低的。
Goods exports surged 19% year-on-year, aided by a weaker rupee and strong demand from the US, Europe, and China, narrowing the trade deficit to $24 billion—the lowest in five months.
在比哈尔邦,首席部长尼蒂什·库马尔因一段视频显示他在政府活动中摘下医生头巾而遭到强烈反弹。
In Bihar, Chief Minister Nitish Kumar faced backlash after a video showed him removing a doctor’s hijab at a government event.
德里的幼儿园通过五年级转入网上学习,因为根据《分级反应行动计划》第4阶段,空气污染严重。
Delhi’s schools for nursery through Class 5 shifted to online learning due to severe air pollution under Stage 4 of the Graded Response Action Plan.
在Jharkhand的Kenduadih的煤气泄漏造成两人死亡,
A gas leak in Jharkhand’s Kenduadih killed two, sparking calls for relocation.
在体育领域,Axar Patel因生病被排除出针对南非的其余T20I, 而IPL拍卖吸引了球迷的兴奋, 特别是因为竞拍Cameron Green。
In sports, Axar Patel was ruled out of the remaining T20Is against South Africa due to illness, and the IPL auction drew fan excitement, especially over bidding for Cameron Green.