Hull和东约克郡85个重要防洪堤低于标准,承诺在2036年之前改善10.5B英镑。
85 critical flood defences in Hull and East Yorkshire are below standard, with £10.5B pledged for improvements through 2036.
根据英国广播公司对环境署数据的分析,赫尔和东约克郡85个高后果洪水防御系统低于规定条件,全国6 500多个此类防御系统状况很差。
Eighty-five high-consequence flood defences in Hull and East Yorkshire are below required condition, according to a BBC analysis of Environment Agency data, with over 6,500 such defences nationwide in poor shape.
在赫尔,367个防御中有22个,东赖丁854个高影响防御中有63个低于标准,尽管该机构指出这并不意味着失败——仅说明需要维护。
In Hull, 22 of 367 and in East Riding, 63 of 854 high-consequence defences are below standard, though the agency notes this does not mean failure—only that maintenance is needed.
政府承诺通过2036年提供105亿英镑用于防洪,这是有史以来最大的投资,在2025/26年重新安排了7 200万英镑用于修复。
The government has committed £10.5 billion to flood defences through 2036, the largest investment ever, with £72 million reprioritised for repairs in 2025/26.
自2015年以来,有3.42亿英镑保护了56 000多所住房,过去十年来在该地区投资了2.65亿英镑。
Since 2015, £342 million has protected over 56,000 homes, and £265 million has been invested in the region over the past decade.