中国公司和银行正在到2026年在东南亚的亚洲电力网扩大清洁能源项目。
Chinese firms and banks are expanding clean energy projects in Southeast Asia’s Asean Power Grid by 2026.
中国清洁能源公司和投资者准备在区域跨界能源目标的驱动下,到2026年扩大在东南亚小岛电力网中的作用。
Chinese clean-energy firms and investors are poised to expand their role in Southeast Asia’s Asean Power Grid by 2026, driven by regional cross-border energy goals.
LONGI、Trinasolar和包括CNNC在内的国家支持实体等公司通过制造、太阳能出口和大型基础设施项目,在印度尼西亚和其他国家的存在正在增加。
Companies like LONGi, Trinasolar, and state-backed entities including CNNC are increasing presence in Indonesia and other nations through manufacturing, solar exports, and major infrastructure projects.
中国的EPC承包商是 " 季风项目 " 等举措的关键,而融资预计将来自中国银行、出口机构和亚投行,后者承诺为区域基础设施提供60亿美元。
Chinese EPC contractors are key in initiatives like the Monsoon Wind Project, while financing is expected to come from Chinese banks, export agencies, and the AIIB, which has pledged $6 billion for regional infrastructure.
亚投行正在与区域放款人合作,推进包括文莱-印度尼西亚-马来西亚-菲律宾和老挝-泰国水电连接在内的各走廊的电力一体化。
The AIIB is collaborating with regional lenders to advance power integration across corridors including Brunei-Indonesia-Malaysia-Philippines and Laos-Thailand hydropower links.