11月,中国经济放缓,贷款疲软,范克债务违约,而印度和台湾则表现出强势。
China's economy slowed in November amid weak loans and Vanke's debt default, while India and Taiwan showed strength.
11月,中国经济进一步疲软,贷款需求下降至3900亿日元,表明尽管采取了刺激措施,但家庭需求停滞不前,而房地产公司中国范克(China Vanke)未能重组债务结构,导致资产被查封。
China’s economy weakened further in November, with loan demand dropping to ¥390 billion, signaling stagnant household demand despite stimulus, while property firm China Vanke failed to restructure debt, leading to asset seizures.
反之,印度以强劲的贷款增长和低通胀表现出弹性,马来西亚的工业产出和零售量加速,台湾的GDP预测被修订为7.37%。
In contrast, India showed resilience with strong loan growth and low inflation, Malaysia’s industrial output and retail sales accelerated, and Taiwan’s GDP forecast was revised up to 7.37%.
美国市场等待关键的就业和通胀数据, 预计将有3.5万个就业位和3.2%的通胀, 而美联储官员的派语调提升了长期收益率.
U.S. markets await key jobs and inflation data, with expectations of 35,000 jobs and 3.2% inflation, while Fed officials’ hawkish tone lifted long-term yields.
全球市场还目睹了中央银行的决定,包括日本银行可能提高利率和英格兰银行削减利率,而亚洲、欧洲和北美的经济信号参差不齐。
Global markets also watched central bank decisions, including potential Bank of Japan rate hikes and Bank of England cuts, amid mixed economic signals across Asia, Europe, and North America.