在新的透明法中, 众议院民主党发布了19张未经核实的Trump和其他人与Epstein的照片。
House Democrats released 19 unverified photos of Trump and others with Epstein, amid new transparency law.
众议院民主党人发布了19张从杰弗里·爱斯坦遗产中未见过的照片, 显示唐纳德·特朗普和其他著名人物, 包括比尔·克林顿,安德鲁王子,比尔·盖茨和史蒂夫·班农, 与爱斯坦在社交场合.
House Democrats released 19 previously unseen photos from Jeffrey Epstein’s estate showing Donald Trump and other prominent figures, including Bill Clinton, Prince Andrew, Bill Gates, and Steve Bannon, in social settings with Epstein.
这些未注明日期和未经核实的图像描绘了Trump与面部被篡改的妇女、在私人喷气式飞机上以及在青年妇女周围手持武器的一个聚会上的Trump。
The images, undated and unverified, depict Trump with women whose faces were redacted, on a private jet, and at a party with arms around young women.
一张照片显示一碗新颖的避孕套,
One photo shows a bowl of novelty condoms featuring Trump’s likeness.
释放是调查Epstein网络的更广泛努力的一部分,与一项新的法律相吻合,该项法律要求司法部在2025年12月前公布未保密的Epstein档案。
The release, part of a broader effort to investigate Epstein’s network, coincides with a new law requiring the Justice Department to disclose unclassified Epstein files by December 2025.
没有提出犯罪行为的新证据,这些照片也不能证明不当行为。
No new evidence of criminal conduct was presented, and the photos do not prove wrongdoing.