Hertfordshire理事会在1 000名居民提出安全和心理健康关切后,审查其半夜照明政策。
Hertfordshire Council to review its part-night lighting policy after 1,000 residents raised safety and mental health concerns.
Hertfordshire县议会将在1 000多名居民的请愿书提出对安全和心理健康,特别是对害怕黑暗的人的安全和心理健康表示关切后,审查其13岁的街灯照明政策。
Hertfordshire County Council will review its 13-year-old part-night street lighting policy after a petition from over 1,000 residents raised concerns about safety and mental health, particularly for those with fear of darkness.
虽然主要的公路和高流量地区仍然开着灯,但政策在凌晨1点至5点之间暂停或关闭大多数灯光。
The policy dims or turns off most lights between 1am and 5am, though major roads and high-traffic areas remain lit.
当地官员澄清, 灯光在凌晨1点前未熄灭,
Council officials clarified lights aren’t off before 1am and some can stay on until 2am at local request.
该系统每年节省360万英镑,将碳排放量减少30%,而报告的犯罪率没有增加。
The system has saved £3.6 million annually and cut carbon emissions by 30% with no reported increase in crime.
警方根据当地犯罪数据只批准了少数例外。
Police have approved only a few exceptions based on local crime data.
审查将利用公众和执法部门的投入,评估安全、无障碍环境以及环境影响。
The review will assess safety, accessibility, and environmental impact, with input from the public and law enforcement.