德国铁路系统因投资不足而恶化,导致经常拖延、取消和公众不信任,尽管有改革承诺。
Germany’s rail system deteriorated due to underinvestment, leading to frequent delays, cancellations, and public distrust despite promises of reform.
德国一度可靠的铁路系统已经下降到欧洲效率最低的铁路系统之一,德意志-拜恩的长途列车经常由于数十年来投资不足、基础设施过时和官僚效率低下而延迟或取消。
Germany’s once-reliable rail system has declined into one of Europe’s least efficient, with Deutsche Bahn’s long-distance trains frequently delayed or canceled due to decades of underinvestment, outdated infrastructure, and bureaucratic inefficiencies.
尽管政府认捐了100亿欧元的升级和一位新的首席执行官旨在削减管理层,但系统性挑战依然存在。
Despite a 100-billion-euro government pledge for upgrades and a new CEO aiming to cut management layers, systemic challenges persist.
乘客面临过分拥挤和不可靠的服务,而德意志湾公司则对它通过取消该公司拒绝的火车而操纵准时性数据的指控进行检查。
Passengers face overcrowding and unreliable service, while Deutsche Bahn faces scrutiny over claims it manipulated punctuality data by canceling trains—denied by the company.
一场讽刺的社会媒体运动引起了人们的注意,但真正的改善需要更深入的结构改革。
A satirical social media campaign has drawn attention, but real improvements require deeper structural reforms.