由于牛皮块性疾病, 法国农民抗议牛的屠宰, 理由是经济损害和政策挫折.
French farmers protest culling of cattle over lumpy skin disease, citing economic harm and policy frustration.
Occitani地区的法国农民封锁道路, 并使用催泪瓦斯与警察发生冲突,
French farmers in the Occitanie region blocked roads and clashed with police, using tear gas, over government orders to cull hundreds of cattle due to a lumpy skin disease outbreak.
该疾病对人类没有威胁,但对牲畜有害,引发了大规模围捕和接种疫苗的努力,引发了农民的抗议,他们声称这些措施过度,具有经济破坏性。
The disease, non-threatening to humans but harmful to livestock, has prompted mass culling and vaccination efforts, sparking protests from farmers who argue the measures are excessive and economically devastating.
示威遍及多个部门, 农民要求有选择地挑剔和批评政府政策,
Demonstrations spread across multiple departments, with farmers demanding selective culling and criticizing government policy amid broader concerns over trade deals and economic pressures.