经牛津郡确认的禽流感病例;当局敦促公众避免死亡鸟类并报告目击情况。
Avian flu cases confirmed in Oxfordshire; authorities urge public to avoid dead birds and report sightings.
在牛津郡也确诊了更多的禽流感病例,在布伦海姆宫和梅多港报告的鸟类死亡人数有所增加,尽管疫情似乎已控制住了。
Additional cases of avian flu have been confirmed in Oxfordshire, with more bird deaths reported at Blenheim Palace and Port Meadow, though the outbreak appears contained.
牛津市议会在Meadow港发现三只受感染的鹅,而Witney镇议会在11月一只天鹅检测呈阳性之后报告没有新病例。
Oxford City Council found three infected geese in Port Meadow, while Witney Town Council reported no new cases after a swan tested positive in November.
当局敦促公众避免接触生病或死亡的鸟类,
Authorities urge the public to avoid touching sick or dead birds, stay on footpaths, and report sightings to DEFRA.
禽流感仍是鸟类的严重威胁和人类的罕见风险,促使人们继续监测和遵守政府准则。
Avian flu remains a serious threat to birds and a rare risk to humans, prompting continued monitoring and adherence to government guidelines.