联盟内政部长阿米特·沙阿为更新选民名册辩护,称其符合宪法,驳回反对派关于镇压选民的主张,称其为政治性的主张。
Union Home Minister Amit Shah defended the voter roll update as constitutional, dismissing opposition claims of voter suppression as political.
印度内政部长阿米特·沙阿在洛克萨巴辩护政府对选民名单的特别密集审查 (SIR), 称反对派对压制选民的指控是毫无根据的,
Union Home Minister Amit Shah defended the government's Special Intensive Revision (SIR) of voter rolls in the Lok Sabha, calling opposition claims of voter suppression baseless and politically motivated.
他强调,这一进程是选举委员会的一项宪法义务,即确保只有有资格的公民才能投票,他援引了国会政府以往的改革。
He emphasized the process is a constitutional duty of the Election Commission to ensure only eligible citizens vote, citing past reforms under Congress governments.
Shah指控国会虚伪, 将选举失败与反对BJP的主要倡议(如Ram Mandir和废除第370条)联系起来。
Shah accused the Congress of hypocrisy, linking its electoral defeats to opposition to key BJP initiatives like the Ram Mandir and Article 370 abrogation.
要求尊重议会程序, 莫迪总理称赞沙赫的演讲是对印度民主的坚定捍卫.
He dismissed allegations of "vote chori" and demanded respect for parliamentary procedure, while Prime Minister Modi praised Shah’s speech as a strong defense of India’s democracy.
辩论结束时,反对派议员走出来,休会至12月11日。
The debate ended with opposition MPs walking out, adjourning the session until December 11.