澳大利亚战争罪行头目Brereton在对利益冲突的投诉中为有限的、无报酬的辩护磋商辩护。
Australian war crimes chief Brereton defends limited, unpaid defence consultations amid conflict-of-interest complaints.
澳大利亚反贪污局长Paul Brereton在阿富汗战争罪调查期间为与国防军监察主任进行的有限和无报酬的磋商辩护,称这些磋商既必要又温和。
Australian anti-corruption chief Paul Brereton defended limited, unpaid consultations with the Defence Force’s Inspector-General during his Afghanistan war crimes inquiry, calling them necessary and modest.
他承认公众对冲突的看法,但坚持认为他的行动是合理的,他已回避了辩护事务。
He acknowledged public perception of conflict but maintained his actions were reasonable and that he had recused himself from defence matters.
自7月1日以来,近90起关于潜在冲突的投诉已经提出,促使全国反腐败委员会检查员Gail Furness进行了长时间的调查,他提到与媒体报道有关的急剧上升。
Nearly 90 complaints about potential conflicts have been filed since July 1, prompting a lengthy investigation by the NACC’s inspector, Gail Furness, who cited a surge linked to media coverage.
Brereton抵制要求披露更多信息、警告调查的完整性面临风险的呼吁,认为一些申诉人可能有别有用心的动机,尽管他没有提供任何证据。
Brereton resisted calls for more disclosure, warning of risks to the inquiry’s integrity, and suggested some complainants may have ulterior motives, though he offered no evidence.
副专员Nicole Rose出于公众信任的关切,支持全面回避。
Deputy Commissioner Nicole Rose supported a full recusal due to public trust concerns.
Brereton将委员会头两年评为十分之七。
Brereton rated the commission’s first two years as a seven out of ten.