200多名前司法部工作人员说,现任政府已解散民权司,裁减工作人员,撤销关键案件,将执法政治化。
Over 200 former DOJ staff say the current administration has gutted the Civil Rights Division, slashing staff, dropping key cases, and politicizing enforcement.
超过200名前司法部雇员指控现任政府解散民权司, 理由是律师人数下降了75%,
Over 200 former Justice Department employees have accused the current administration of dismantling the Civil Rights Division, citing a 75% drop in attorneys, dismissal of key cases on voting rights and police misconduct, and pressure to align investigations with political goals.
他们声称,从执行民权转向追求政治议程,包括就格鲁吉亚的投票法和移民虐待提出诉讼,以及用政治任命人员取代职业领导。
They allege a shift from enforcing civil rights to pursuing political agendas, including dropping lawsuits on Georgia’s voting laws and migrant abuse, and replacing career leadership with political appointees.
该集团警告,分裂的侵蚀威胁着平等正义,并呼吁恢复其宪法使命。
The group warns the division’s erosion threatens equal justice and calls for restoration of its constitutional mission.