纳税人付了7小时政府汽车延误费后, 英国大臣面临反弹。
UK minister faces backlash after taxpayers paid for a 7-hour government car delay.
英国一位政府部长因纳税人承担了政府活动中七小时的车程等待费用而面临批评,这引发了关于公共支出和问责制的讨论。
A government minister in the UK is facing criticism after it was revealed that taxpayers covered the cost of a seven-hour car wait during a government event, sparking debate over public spending and accountability.
事件发生在一次引人注目的公务旅行中,由于交通和后勤问题,造成延误,费用与政府车辆和工作人员有关。
The incident, which occurred during a high-profile official trip, involved a delay due to traffic and logistical issues, with the expenses tied to a government vehicle and staff.
虽然官员说费用不可避免,但这种情况引起了反对党和公众的注意,使人们对政府支出的透明度感到关切。
While officials stated the costs were unavoidable, the situation has drawn scrutiny from opposition parties and the public, raising concerns about transparency in government expenditures.