一名格鲁吉亚民调工人因两次投票和在第二轮选举中为四名家庭成员投票而受到调查。
A Georgia poll worker is investigated for voting twice and casting ballots for four family members in a runoff election.
一名富尔顿县民调工作人员被指控在12月2日第二轮选举中双重扫描她的选票,并投票给四名缺席的家庭成员。
A Fulton County poll worker is under investigation for allegedly double-scanning her ballot and casting votes for four absent family members during the Dec. 2 runoff election.
多布斯小学的一位民意测验管理员报告了这一事件,导致该工人被警察撤职,并终止了未来的选举职责。
The incident, reported by a poll manager at Dobbs Elementary School, led to the worker’s removal by police and termination from future election duties.
Fulton县官员证实,约60 000张选票的重新计票工作正在进行中,比最初的核证截止日期推迟,预计结果将在下午6时30分前完成。
Fulton County officials confirmed a recount of about 60,000 ballots is underway, delayed from the original certification deadline, with results expected by 6:30 p.m.
格鲁吉亚国务卿办公室和富尔顿县警察正在调查,但没有提出任何指控。
The Georgia Secretary of State’s Office and Fulton County police are investigating, but no charges have been filed.
县领导人说,由于强有力的报告程序,这个问题很快被抓住,这证实了选举制度的诚信。
County leaders said the issue was caught quickly due to strong reporting protocols, affirming the election system’s integrity.