联邦法官以安全考虑为由,延长了在俄勒冈州纽波特的海岸警卫队直升机暂时停留两周的临时命令。
A federal judge extends temporary order keeping a Coast Guard helicopter in Newport, Oregon, for two more weeks amid safety concerns.
一名联邦法官延长了一项临时限制令,将美国海岸警卫队一架搜救直升机在俄勒冈州纽波特至少延长两周。
A federal judge has extended a temporary restraining order, keeping a U.S. Coast Guard search and rescue helicopter in Newport, Oregon, for at least two more weeks.
当地官员和社区团体提出诉讼,认为拆除飞机会危及应急反应和海岸安全。 之后,决定维持飞机在关键的Dungeness蟹蟹季节的存在。
The decision maintains the aircraft’s presence during the critical Dungeness crabbing season, following a lawsuit by local officials and community groups who argue its removal would jeopardize emergency response and coastal safety.
由于人员和设备问题,海岸警卫队已将直升机迁至北本德,但在法庭干预后归还了直升机。
The Coast Guard had relocated the helicopter to North Bend due to staffing and equipment issues, but returned it after court intervention.
联邦律师说,这架直升机可能会被重新评估,以便在春季迁移,尽管至少春季将留在Newport。
Federal attorneys say the helicopter may be reassessed for relocation in spring, though it will remain in Newport through at least spring.
案例集中于对遵守国会通知要求的关切和联邦业务变化对农村社区的影响。
The case centers on concerns over compliance with congressional notice requirements and the impact of federal operational changes on rural communities.