中国电话品牌诱使iPhone用户在苹果公司中国AI的延误下使用AI功能和简易转换工具。
Chinese phone brands lure iPhone users with AI features and easy switching tools amid Apple’s China AI delays.
中国智能手机制作人正在iPhone用户中获取牵引力, 苹果公司因美国-中国关系紧张造成监管障碍, 延迟在中国推出AI功能,
Chinese smartphone makers are gaining traction among iPhone users as Apple faces delays in rolling out AI features in China due to regulatory hurdles tied to U.S.-China tensions.
Honor, Xiaomi, Oppo, Vivo, 和Huawei等品牌正在提供各种工具,以方便从iOS转换,包括数据传输和跨平台同步,Honor注意到其神奇V5买家有37%来自苹果。
Brands like Honor, Xiaomi, Oppo, Vivo, and Huawei are offering tools to ease the switch from iOS, including data transfer and cross-platform syncing, with Honor noting 37% of its Magic V5 buyers came from Apple.
这些公司强调AI驱动的特征,如实时健身指导、支出跟踪和贴现发现等。
These companies are highlighting AI-driven features like real-time gym guidance, spending tracking, and discount finding to stand out.
尽管苹果的船运年增长率高达37%,对iPhone 17的需求创下纪录,但中国品牌正在扩大市场份额,小米位居第二,而奥普和维沃也在增长。
Despite Apple’s 37% year-over-year shipment growth and record demand for the iPhone 17, Chinese brands are expanding market share, with Xiaomi reaching second place and Oppo and Vivo also growing.
苹果的股份上升到25%,与2022年的峰值相匹配,但没有任何一个品牌占据主导地位,因为竞争在折叠式和AI创新周围强化。
Apple’s share rose to 25%, matching its 2022 peak, but no single brand dominates, as competition intensifies around foldables and AI innovation.