白宫迫使以色列和埃及最终达成天然气交易,以加强区域联系,促成一个拖延已久的首脑会议。
The White House pushes Israel and Egypt to finalize a natural gas deal to boost regional ties and enable a long-delayed summit.
白宫正在敦促以色列和埃及完成一项重大的天然气交易,认为这对内塔尼亚胡总理和西西总统之间可能举行的首脑会议至关重要,这是两年多来首次举行这样的首脑会议。
The White House is urging Israel and Egypt to finalize a major natural gas deal, seen as crucial to enabling a potential summit between Prime Minister Netanyahu and President Sisi—the first in over two years.
美国官员认为该协议可以提供埃及25%的电力,是更广泛的区域外交的基石,旨在通过经济合作加强联系。
U.S. officials view the agreement, which could supply up to 25% of Egypt’s electricity, as a cornerstone of broader regional diplomacy aimed at strengthening ties through economic cooperation.
该倡议与促进能源、技术和水合作的努力相一致,美国希望该倡议将成为与其他阿拉伯国家互动协作的典范。
The initiative aligns with efforts to promote collaboration in energy, technology, and water, with the U.S. hoping it will serve as a model for engagement with other Arab nations.
尽管内塔尼亚胡表示了兴趣并进行了静悄悄的准备,但以色列尚未采取具体步骤,而埃及仍保持谨慎态度。
Despite Netanyahu’s expressed interest and quiet preparations, Israel has not yet taken concrete steps, while Egypt remains cautious.