韩国规定,在Coupang公司违约后,更严格地保障数据安全,暴露了3 370万用户数据。
South Korea mandates stricter data security after Coupang breach exposed 33.7 million users' data.
韩国正在全面检查其数据安全系统,因为库邦公司破解了3 370万客户的个人数据,包括姓名、电话号码和送货信息,尽管付款细节和密码没有受到影响。
South Korea is overhauling its data security system after a Coupang breach exposed 33.7 million customers' personal data, including names, phone numbers, and delivery info, though payment details and passwords were not compromised.
政府回应公众的抗议, 将规定关键部门必须获得ISMS认证,
The government, responding to public outcry, will make ISMS certification mandatory for key sectors, tighten evaluations, and allow revocation after major breaches.
Coupang最初低估了这一事件,现在证实这是六月份通过海外服务器发生的违规事件,并且正在与监管者合作。
Coupang, which initially downplayed the incident, now confirms it was a breach starting in June via overseas servers and is cooperating with regulators.
没有发现任何盗用身份或欺诈的证据,但公司敦促用户保持警惕,防止钓鱼。
No evidence of identity theft or fraud has been found, but the company urges users to stay vigilant against phishing.