新泽西州驾车位居第二,尽管超速罚单低,但事故率和保险费仍然很高。
New Jersey ranks second worst for driving, with high accident rates and insurance costs despite low speeding tickets.
根据“贷款树”2025年报告,新泽西州最差的驾驶员名列美国第二,每1 000名驾驶员中有58.8起驾驶事故,全国最高事故发生率为31.5/1 000。
New Jersey ranks second in the U.S. for worst drivers, according to Lending Tree’s 2025 report, with 58.8 driving incidents per 1,000 drivers and the nation’s highest accident rate at 31.5 per 1,000.
尽管超速率很低——每1 000名司机0.2人,但新泽西的汽车保险率是全国最高的。
Despite low speeding citations—0.2 per 1,000 drivers—New Jersey has the highest car insurance rates in the country.
州排名第11的DUI每1000名司机2.
The state ranks 11th for DUIs with 2.0 per 1,000 drivers.
交通拥堵、道路狭窄、坑洞和人口密度高等因素造成驾驶条件困难。
Factors like traffic congestion, narrow roads, potholes, and high population density contribute to difficult driving conditions.