在选定的机场,TSA对没有有效身份证的旅行者征收45美元的费用,以加强安全和效率。
TSA imposes $45 fee for travelers without valid ID at select airports to boost security and efficiency.
旅行社在选定的机场检查站向没有有效身份证的旅行者收取45美元的费用,目的是加强身份核查和提高甄别效率。
The TSA has launched a $45 fee for travelers without valid ID at select airport checkpoints, aiming to enforce identity verification and improve screening efficiency.
这项指控,不是一项新的法律,而是执法工具,在乘客无法提供政府签发的照片身份证时适用,尽管额外的核查可能允许通行。
The charge, not a new law but an enforcement tool, applies when passengers can't provide government-issued photo ID, though additional verification may allow passage.
该政策引发了对公平和准入的好坏不一的反响。
The policy has sparked mixed reactions over fairness and access.
同时,一名加利福尼亚妇女在一次鹿攻击中受伤,该攻击与非法扣留在私人财产上的野兽有关,引起了安全和监管方面的关切。
Meanwhile, a California woman was injured in a deer attack linked to a wild animal kept illegally on private property, raising safety and regulation concerns.
在罗切斯特,一个退伍军人午餐会为服务成员提供食物、衣着和资源。
In Rochester, a veterans' luncheon honored service members with food, clothing, and resources.
Joe Manganiello和未婚妻Caitlin O'Connor已经从洛杉矶搬到了他们的家乡费城,标志着他们重新回到了自己的根头。
Actor Joe Manganiello and fiancée Caitlin O'Connor have moved from Los Angeles to their hometown of Philadelphia, marking a return to their roots.