山西改变了其煤重经济,可再生能源能力超过50%,将矿场重新用于清洁能源和工业。
Shanxi transformed its coal-heavy economy by exceeding 50% renewable energy capacity and repurposing mines for clean energy and industry.
山西是传统的煤炭枢纽,它扩大了清洁煤的使用和可再生能源,可再生能源超过其发电能力的一半,满足了90%的高峰需求。
Shanxi, a traditional coal hub, has expanded clean coal use and renewable energy, with renewables exceeding half of its power capacity and meeting over 90% of peak demand.
该省在第14个五年计划期间生产了50亿吨煤炭,并增加了天然气产量,同时重建了风能、太阳能和氢能项目的矿场。
The province produced over 5 billion tons of coal and boosted natural gas output during the 14th Five-Year Plan, while repurposing mining sites for wind, solar, and hydrogen projects.
它正在通过伙伴关系推进智能制造业、高价值化学生产和创新,向新的材料、旅游和文化产业多样化,为资源依赖地区的可持续转型提供模式。
It is advancing smart manufacturing, high-value chemical production, and innovation through partnerships, diversifying into new materials, tourism, and cultural industries, offering a model for sustainable transformation in resource-dependent regions.