大多数美国人更喜欢圣诞节的现金,以缓解财政压力,把必需品放在比礼物优先的地位。
Most Americans prefer cash for Christmas to ease financial stress, prioritizing essentials over gifts.
对5 000名美国人的调查显示,58%的人更喜欢圣诞节的现金,平均理想金额超过600美元,这是出于财政上的顾虑。
A survey of 5,000 Americans reveals that 58% prefer cash for Christmas, with an average desired amount of over $600, driven by financial concerns.
诸如租金、水电和信用卡债务减免等实用礼品越来越受欢迎,特别是在西弗吉尼亚州和怀俄明州等州。
Practical gifts like rent, utilities, and credit card debt relief are increasingly popular, especially in states like West Virginia and Wyoming.
虽然 " 斯坦利杯 " 和 " 拉布布斯 " 等时髦项目仍然列在希望名单上,但大多数优先注意金融稳定。
While trendy items such as Stanley cups and Labubus remain on wish lists, most prioritize financial stability.
美国人计划平均花1 120美元购买礼物,
Americans plan to spend $1,120 on gifts on average, with millennials spending the most.
尽管31%的人计划减少支出,但35%的人期望其他人在支出上花更多的钱。
Despite 31% planning to spend less, 35% expect others to spend more on them.
许多人在假期期间每天检查账户,41%的人计划在1月份减少,这突显了持续的财务压力.
Many check accounts daily during the holidays, and 41% plan to cut back in January, highlighting ongoing financial strain.