Hinton警告不受约束的AI可能会使社会崩溃,使就业流离失所,并威胁民主,敦促全球监管。
Hinton warns unchecked AI could collapse society, displace jobs, and threaten democracy, urging global regulation.
人工智能的教父杰弗里·欣顿警告说,由科技亿万富翁推动的不受控制的人工智能发展可能会导致社会崩,大量失业,以及新的战争形式,强调人工智能可能会在创造新的就业机会的情况下破坏前所未有的就业规模.
Geoffrey Hinton, the "godfather of AI," has warned that unchecked AI development, driven by tech billionaires, could cause societal collapse, massive job losses, and new forms of warfare, emphasizing that AI may disrupt employment on an unprecedented scale without creating equivalent new jobs.
参议员伯尼·桑德斯对人工智能超越人类智能,发展自我保护本能,并使非致命的军事入侵成为可能,同时还通过深度假冒威胁民主进程表示担忧.
Speaking with Senator Bernie Sanders, he expressed concern over AI's potential to surpass human intelligence, develop self-preservation instincts, and enable non-lethal military invasions, while also threatening democratic processes through deepfakes.
Hinton敦促紧迫的全球监管和道德监督,强调目前的创新速度超过了安全和政策。
Hinton urged urgent global regulation and ethical oversight, stressing that current innovation outpaces safety and policy.
与此同时,LinkedIn的Sue Duke反驳说,AI的采用正在推动技术、销售和商业角色的雇用,对适应能力和诸如解决问题等人的技能的需求不断上升。
Meanwhile, LinkedIn’s Sue Duke counters that AI adoption is boosting hiring in tech, sales, and business roles, with demand rising for adaptability and human skills like problem-solving.
在毛里求斯和东南亚,自动化威胁着日常工作,但也在技术和技能贸易方面创造了机会,特别是随着数字基础设施的增长和可再生能源的扩展。
In Mauritius and Southeast Asia, automation threatens routine jobs but also creates opportunities in tech and skilled trades, especially with digital infrastructure growth and renewable energy expansion.
专家警告说,如果没有包容性政策,人工智能可能会扩大全球不平等,强调需要公平的准入和劳动力适应.
Experts warn that without inclusive policies, AI could widen global inequality, underscoring the need for equitable access and workforce adaptation.