医生测试“吸气呼吸”——通过直肠灌气输送氧气——作为一种潜在的呼吸器替代品,在早期试验中显示出希望。
Doctors test "butt breathing" — oxygen delivery via rectal enema — as a potential ventilator alternative, showing promise in early trials.
医生们正在测试一种叫做“吸气呼吸”的新方法,该方法使用富含氧气的肠气通过直肠输送氧气,其灵感来自通过消化道吸收氧的动物。
Doctors are testing a new method called "butt breathing" that delivers oxygen through the rectum using an oxygen-rich enema, inspired by animals that absorb oxygen through their digestive tracts.
该技术由Takanori Takebe博士开发,旨在为患有严重呼吸道疾病的病人提供一种较少侵入性的替代通风器。
Developed by Dr. Takanori Takebe, the technique aims to provide a less invasive alternative to ventilators for patients with severe respiratory issues.
对小鼠和猪的早期试验显示氧气水平有所提高,对27名日本男子的初期人体测试发现,只有轻微的不适,该手术是可以容忍的。
Early trials in mice and pigs showed increased oxygen levels, and initial human tests on 27 Japanese men found the procedure tolerable with only mild discomfort.
该研究获得了2024年伊格诺贝尔奖,进一步的研究将确定氧气是否实际进入血液。
The research earned the 2024 Ig Nobel Prize, and further studies will determine if oxygen actually enters the bloodstream.
如果成功的话,它可以在传统通风之前的关键时刻充当临时生命线。
If successful, it could serve as a temporary lifeline during critical moments before traditional ventilation is possible.