中国2025年的改革刺激了外国投资,特别是在高技术部门,因为全球公司为国内和全球市场而扩张。
China’s 2025 reforms boost foreign investment, especially in high-tech sectors, as global firms expand for both domestic and global markets.
中国新的经济改革正在推动2025年的外国投资,在电子商务、医疗设备和航空航天飞涨等高科技部门的外国直接投资正在增加。
China’s new economic reforms are boosting foreign investment in 2025, with FDI in high-tech sectors like e-commerce, medical devices, and aerospace surging.
包括Freudenberg和Tapestry Inc.在内的公司在中国正在扩大,以其创新潜力、消费市场和稳定的供应链为例。
Companies including Freudenberg and Tapestry Inc. are expanding in China, citing its innovation potential, consumer market, and stable supply chains.
“在中国购物”和海南的免关税政策等倡议正在推动增长,因为全球企业在不确定的全球条件下既支持“中国为中国”又支持“中国为全球”战略。
Initiatives like “Shopping in China” and Hainan’s duty-free policies are driving growth, as global firms embrace both “in China for China” and “in China for global” strategies amid uncertain global conditions.