卡尔加里的GlobalFest(GlobalFest)因金融困难、出勤率下降、成本上涨等原因将售票暂停六周。
Calgary’s GlobalFest pauses ticket sales for six weeks due to financial struggles, declining attendance, and rising costs.
卡尔加里的GlobalFest(GlobalFest)将售票暂停六周, 原因是财政紧张、成本上升、出勤率下降和经济压力。
Calgary’s GlobalFest has paused ticket sales for six weeks due to financial strain, citing rising costs, declining attendance, and economic pressures.
去年25年的节日少了11 000张票,估计耗资250 000美元,通货膨胀、不可预测的天气和地缘政治紧张影响到投票人数。
The 25-year-old festival fell short by 11,000 tickets last year, costing an estimated $250,000, with inflation, unpredictable weather, and geopolitical tensions affecting turnout.
虽然艾伯塔省政府自2019年以来提供了近780,000美元的赠款,但组织者说外部资金仍然有限。
While the Alberta government has provided nearly $780,000 in grants since 2019, organizers say external funding remains limited.
停顿反映了加拿大节日面临的更广泛挑战,包括取消Rock the Kootenays和Regina Folks等活动。
The pause reflects broader challenges facing Canadian festivals, including cancellations of events like Rock the Kootenays and the Regina Folk Festival.
其他卡尔加里事件正在通过减少方案编制和定价战略来调整,以便在艰难的经济气候下维持生存。
Other Calgary events are adjusting through reduced programming and pricing strategies to stay viable amid a tough economic climate.