美军在第一次打击失败后摧毁了加勒比地区的一艘可疑毒品船只,
U.S. forces destroyed a suspected drug vessel in the Caribbean after a failed first strike, citing unclear intel and safety concerns.
国防部长Pete Hegseth为美国军方在加勒比海对一艘涉嫌贩毒的船只进行军事后续罢工辩护, 引用“战争威胁”来解释最初的交战未能完全击退目标后的决定。
Defense Secretary Pete Hegseth defended a U.S. military follow-up strike on a suspected drug-trafficking vessel in the Caribbean, citing the "fog of war" to explain the decision after an initial engagement failed to fully neutralize the target.
他说,战场条件不明确,情报有限,因此难以确认该船的状况,因此第二次打击是为了防止潜在威胁。
He said unclear battlefield conditions and limited intelligence made it difficult to confirm the vessel’s status, justifying the second strike to prevent potential threats.
该船被摧毁,没有人员伤亡报告,但其来源、货物或军备的细节仍然不明。
The vessel was destroyed, with no casualties reported, though details about its origin, cargo, or armament remain unknown.
Hegseth强调,不确定的军事决定很复杂,国家安全和人员安全是最重要的。
Hegseth emphasized that military decisions under uncertainty are complex and that national security and personnel safety were paramount.
国防部以正在进行的调查和行动安全为由,尚未公布进一步细节。
The Department of Defense has not released further details, citing ongoing investigations and operational security.