联合王国政府将在重新调查新的证据后,就Ellenbrook的一个大型采石场项目作出决定。
The UK government will decide on a major quarry project in Ellenbrook after a reopened inquiry reviewed new evidence.
联合王国劳工大臣将在重新进行计划调查以审查新证据后,决定在Ellenbrook(原为Hatfield机场)举行拟议的采石场。
The UK’s Labour Secretary of State will decide on a proposed quarry at Ellenbrook, formerly Hatfield aerodrome, after a planning inquiry was reopened to review new evidence.
布雷特集成公司希望在32年内提取800万沙子和石.
Brett Aggregates seeks to extract eight million tonnes of sand and gravel over 32 years.
Hertfordshire县议会最初否决了该计划,现在最终决定由国家政府作出。
Hertfordshire County Council initially rejected the plan, and the final decision now rests with the national government.
理事会领导人Paul Zukowskyj说,理事会缺乏对结果的权威,并批评工党议员Andrew Lewin要求撤回支持的呼吁是政治驱动的。
Council leader Paul Zukowskyj said the council lacks authority over the outcome and criticized Labour MP Andrew Lewin’s calls to withdraw support as politically driven.
长期反对者Lewin表示失望,重申他承诺保护Ellenbrook Fields,并列举了社区和跨党派的支持。
Lewin, a long-time opponent, expressed disappointment and reaffirmed his commitment to protecting Ellenbrook Fields, citing community and cross-party backing.
该决定仍有待作出。
The decision remains pending.