得克萨斯州法律允许在无强制性回报期的情况下原封不动地出售旧车,让购买者在购买后对缺陷负责。
Texas law allows used car sales as-is, with no mandatory return period, leaving buyers responsible for defects after purchase.
得克萨斯州消费者在得知州法律不要求二手汽车经销商提供回扣或退款期后表示惊讶,
Texas consumers are expressing surprise after learning that state law does not require used car dealers to offer a return or refund period, leaving buyers with limited recourse if they discover defects after purchase.
与一些州不同,得克萨斯州对二手汽车销售没有规定冷却期,也就是说,一旦交易完成,买方必须接受车辆。
Unlike some states, Texas does not mandate a cooling-off period for used car sales, meaning buyers must accept vehicles as-is once the transaction is complete.
消费者倡导者敦促提高透明度和谨慎性,警告购买者在完成采购之前彻底检查车辆和审查合同。
Consumer advocates are urging greater transparency and caution, warning buyers to thoroughly inspect vehicles and review contracts before finalizing purchases.