John Shulfer被控杀害其父母,被裁定无能力接受审判;案件推迟到3月2日。
John Shulfer, accused of killing his parents, ruled incompetent to stand trial; case delayed until March 2.
John Shulfer,35岁,被控在7月杀害其父母,被裁定无资格接受审判,导致定于3月2日举行情况会商的诉讼程序推迟。
John Shulfer, 35, accused of killing his parents in July, has been ruled incompetent to stand trial, prompting a delay in proceedings with a status conference set for March 2.
虽然医生认为他可能在一年内康复,但后来由于心理健康问题,他被认定为不合格。
Previously deemed competent in September, he was later found unfit due to mental health issues, though doctors believe he may recover within a year.
舒尔弗因拒绝放下武器被警方开枪击毙,目前仍以200万美元保释金被关押。
Shulfer, who was shot by police after refusing to drop a weapon, remains jailed on a $2 million bond.
当局证实这名军官使用武力是正当的。
Authorities confirmed the officer’s use of force was justified.
他面临七起重罪指控,包括两起蓄意杀人罪,在事件发生期间有两名儿童在场。
He faces seven felony charges, including two counts of intentional homicide, with two children present during the incident.