得克萨斯州寒冷的潮流将野狼推向城市, 警告要保护宠物, 避免喂养野生动物。
A Texas cold snap pushed coyotes into cities, prompting warnings to secure pets and avoid feeding wildlife.
德克萨斯州的一场严寒将郊狼驱赶到城市和郊区,促使野生动物官员警告居民,尤其是在夜间,要保护宠物安全。
A severe cold snap across Texas has driven coyotes into urban and suburban areas, prompting wildlife officials to warn residents to secure pets, especially at night.
有异常大胆的行为被报道, 土狼靠近家园和院子, 寻找食物和住所。
Unusually bold behavior has been reported, with coyotes approaching homes and yards in search of food and shelter.
当局建议养宠物室内, 避免喂养野生动物, 并保障户外物品,
Authorities advise keeping pets indoors, avoiding feeding wildlife, and securing outdoor items that might attract coyotes.
没有关于人类遭受攻击的报告,但随着寒冷天气的继续,人们敦促保持警惕。
No attacks on humans have been reported, but vigilance is urged as cold weather continues.