在苏格兰利文斯顿开办的一家新的迷你索商店,吸引了300多名顾客,他们等了8点才开业,第一批200名顾客在花了5英镑后得到了25英镑的好货袋。
A new Miniso store opened in Livingston, Scotland, drawing over 300 shoppers who waited hours for the 8 a.m. debut, with the first 200 customers receiving a £25 goody bag after spending £5.
在苏格兰利文斯顿开设的一家新的迷你索商店,吸引了300多名店员,他们等了4个小时才上8点开业,第一批200名顾客在花了5英镑后得到了25英镑的好货袋。
A new Miniso store opened in Livingston, Scotland, drawing over 300 shoppers who waited more than four hours for the 8 a.m. debut, with the first 200 customers receiving a £25 goody bag after spending £5.
该品牌的吉祥物PenPenPen(PenPen Pen)在大开幕式上展示了彩带剪裁、现场音乐和外表。
The grand opening featured a ribbon-cutting, live music, and appearances by the brand’s mascot, PenPen.
这次活动是该中心最近一波新商店推出活动的一部分,包括 " 翼站 " 、 " 飞虎 " 和 " 工程 " ,它们都吸引了大批人群。
The event was part of a recent wave of new store launches at The Centre, including Wingstop, Flying Tiger, and The Works, all attracting large crowds.
这个购物中心是苏格兰最大的购物中心之一,拥有150多个零售商,每年接待1 480万游客。
The shopping center, one of Scotland’s largest, hosts over 150 retailers and sees 14.8 million visitors annually.
官员说,新零售商正在增加徒步交通,增加假日购物经验。
Officials said the new retailers are boosting foot traffic and enhancing the holiday shopping experience.