古巴的蚊子传播疫情导致33人死亡,其中多数是儿童,而健康和经济危机则不断恶化。
Cuba’s mosquito-borne outbreak has caused 33 deaths, mostly among children, amid worsening health and economic crises.
古巴报告有33人死于蚊子传播的疾病——12人死于登革热,21人死于Chikungunya——这一流行病持续蔓延,至少影响其三分之一的人口。
Cuba has reported 33 deaths from mosquito-borne illnesses—12 from dengue and 21 from chikungunya—in an ongoing epidemic affecting at least one-third of its population.
由于长期经济困难限制了熏蒸、废物管理和基础设施维修,由艾代斯蚊子驱动的疫情进一步恶化。
The outbreak, driven by the Aedes mosquito, has worsened due to chronic economic hardships that limit fumigation, waste management, and infrastructure repairs.
Chikungunya曾经是罕见的,现已迅速蔓延,造成严重的共同疼痛和长期残疾,而登革热则在预防努力减弱的情况下加剧。
Chikungunya, once rare, has spread rapidly, causing severe joint pain and long-term disability, while dengue has intensified amid weakened prevention efforts.
死者中至少有21人不满18岁,哈瓦那和圣地亚哥等主要城市的感染率很高。
At least 21 of the deceased were under 18, and major cities like Havana and Santiago report high infection rates.
官员说,许多病例由于医疗途径有限而未报告。
Officials say many cases go unreported due to limited medical access.
世界卫生组织曾警告说,全球将面临与美洲和欧洲的爆发有关的重新抬头的风险。
The World Health Organization had warned of a global resurgence risk, linked to outbreaks in the Americas and Europe.
危机使古巴的医疗保健系统在粮食、医药和燃料持续短缺的情况下承受着压力。
The crisis strains Cuba’s healthcare system amid ongoing shortages of food, medicine, and fuel.