Ravensthorpe附近的灌木丛火在60多岁时杀死一名男子,烧毁了4 200公顷土地,现已处于控制之下。
A bushfire near Ravensthorpe killed a man in his 60s, burned 4,200 hectares, and is now under control.
杰拉尔顿居民在雷文斯索普附近发生丛林火灾后,可以回家,因为一名60多岁男子;火灾烧毁了4200公顷,但现在已得到控制。
Geraldton residents can return home after a bushfire near Ravensthorpe killed a man in his 60s; the fire burned 4,200 hectares but is now under control.
西澳大利亚州总理罗杰·库克(Roger Cook)拒绝确认选举专员罗伯特·肯尼迪(Robert Kennedy)是否会在一次有争议的选举调查后被撤除,
WA Premier Roger Cook declined to confirm if Electoral Commissioner Robert Kennedy will be removed following a controversial election inquiry that found severe staffing shortages, long voter lines, and ballot shortages.
肯尼迪在5月暂时下台
Kennedy stepped down temporarily in May.
一项针对他的不信任动议将于今天进行辩论。
A no-confidence motion against him is set for debate today.
同时,新法允许零售商禁止虐待顾客达两年之久, 一份报告显示西澳大利亚人对本国工作最满意。
Meanwhile, new laws allow retailers to ban abusive customers for up to two years, and a report shows West Australians are the most satisfied with their jobs nationally.