巴基斯坦自10月11日以来的边界关闭使贸易瘫痪,货物搁浅,关键产业受损。
Pakistan's border closure since October 11 has crippled trade, stranded cargo, and damaged key industries.
巴基斯坦自10月11日以来长期关闭与阿富汗的边界,严重损害了该国经济,扰乱了供应链,并造成关键部门的短缺。
Pakistan's prolonged closure of its border with Afghanistan since October 11 has severely damaged its economy, disrupting supply chains and causing shortages in key sectors.
阿富汗煤炭进口停止后,水泥生产商面临更高的成本,这迫使他们依赖昂贵的替代品。
Cement producers face higher costs after Afghan coal imports halted, forcing reliance on expensive alternatives.
药品和农产品出口陷入停滞,数百万人的贸易被封锁,易腐货物被破坏。
Pharmaceutical and agricultural exports have stalled, with millions in trade blocked and perishable goods spoiling.
超过9,000个集装箱仍然被卡住,企业警告说会有重大损失。
Over 9,000 containers remain stuck, and businesses warn of major losses.
阿富汗将贸易转向印度和伊朗,加深了巴基斯坦的经济孤立状态。
Afghanistan has shifted trade toward India and Iran, deepening Pakistan’s economic isolation.
尽管巴基斯坦军方提出安全理由,但联合国和分析师仍敦促重新开张,以防止进一步的区域不稳定。
Despite security justifications from Pakistan’s military, the UN and analysts urge reopening to prevent further regional instability.