国土安全秘书Kristi Noem违抗联邦法官关于停止将包括100多名委内瑞拉人在内的移民驱逐至萨尔瓦多的命令,
Homeland Security Secretary Kristi Noem defied a federal judge’s order to stop deporting migrants to El Salvador, including over 100 Venezuelans, sparking legal and political backlash.
国土安全秘书Kristi Noem证实, 尽管联邦法官于三月下令停止对萨尔瓦多的驱逐飞行, 她本人仍决定继续将被拘留的移民(包括100多名委内瑞拉人)送回美国。
Homeland Security Secretary Kristi Noem confirmed she personally decided to continue deportation flights to El Salvador despite a federal judge’s March order to halt them and return detained migrants, including over 100 Venezuelans, to the U.S.
司法部在法庭档案中承认了她的指令,无视James Boasberg法官要求立即遵守的命令。
The Justice Department acknowledged her directive in court filings, defying Judge James Boasberg’s order requiring immediate compliance.
诺姆在她的权力范围内为这项行动辩护,认为行动合法,批评法官是“活跃分子”,并将行动与特朗普总统的移民议程统一起来。
Noem defended the move as lawful and within her authority, criticizing the judge as an “activist” and aligning the action with President Trump’s immigration agenda.
上诉法院为藐视法庭诉讼扫清了道路,美国公民自由联盟提起的案件对使用《外国人敌人法》进行大规模驱逐提出质疑。
The appeals court has cleared the way for contempt proceedings, and the case, brought by the ACLU, challenges the use of the Alien Enemies Act for mass deportations.
这种情况引起两党的批评,要求对据称违反法院命令的行为追究责任,包括弹劾讨论。
The situation has drawn bipartisan criticism and calls for accountability, including impeachment discussions, over alleged defiance of a court order.