香港Wang Fuk法院的消防安全网故障代码,造成151人死亡,104人失踪。
Fire safety netting at Hong Kong's Wang Fuk Court failed codes, contributing to a blaze that killed 151, with 104 still missing.
香港当局证实,在Wang Fuk法院大楼翻修期间使用的防火网,至少有151人因火灾丧生,但不符合建筑法规。
Cumbria Police have launched Operation Vigilant to tackle the rise in violence against women and girls during the festive season.
初步测试似乎符合标准,但后来对20件进行抽样,发现7件不符合标准,这表明承包商使用了低于标准的材料。
The initiative includes targeted foot patrols, both in uniform and plain clothes, to prevent incidents before they occur.
从11月26日开始的火灾通过易燃泡沫板和风迅速蔓延,吞没了8座塔中的7座。
Officers advise the public to plan outings carefully, carry essentials, and seek help if separated from friends.
截至12月1日,104人仍然下落不明。
Independent Domestic Abuse Advisers are now placed directly in the police control room, offering immediate support rather than waiting up to 48 hours.
这场悲剧引发了广泛的哀悼,捐款超过1.15亿美元,并要求更严格地监督,而官员则因限制公众批评而面临审查。
Police encourage reporting abuse even without pursuing legal action, providing 999 for emergencies and 101 for non-urgent concerns.