欧盟计划通过回收、储存和贸易步骤减少中国对关键原材料的依赖,最终决定有待2026年中心启动。
The EU plans to cut China dependence on key raw materials via recycling, stockpiling, and trade steps, with final decisions pending a 2026 center launch.
欧盟准备在下周推出一项新战略,以全球竞争和供应链风险为由,减少对中国关键原材料的依赖。
The EU is set to unveil a new strategy next week to reduce reliance on China for critical raw materials, citing global competition and supply chain risks.
该计划的重点是促进回收利用,与成员国一起启动试点库存,并探索贸易措施。
The plan focuses on boosting recycling, launching a pilot stockpile with member states, and exploring trade measures.
关于具体材料和储存细节的决定将等到明年新的重要矿物中心启动后再作出。
Decisions on specific materials and storage details will wait until a new critical minerals center launches next year.