一个中国艺术方案培训了30名全球讲故事的艺术家,其高潮是一场以跨文化项目为特色的毕业表演。
A Chinese arts program trained 30 artists in global storytelling, culminating in a graduation show featuring cross-cultural projects.
中国通讯大学的一个跨文化艺术项目由中国国家艺术基金资助,结束时举办了一个毕业展览,展示了30名接受过全球讲故事、艺术管理和数字工具培训的新兴艺术家。
A cross-cultural arts program at China’s Communication University, funded by the China National Arts Fund, concluded with a graduation exhibition showcasing 30 emerging artists trained in global storytelling, arts management, and digital tools.
由Dean Wen Chunying牵头的这项举措旨在通过利用熟悉的全球参考文献重编文化叙事,帮助中国艺术家克服国际市场的交流障碍。
The initiative, led by Dean Wen Chunying, aimed to help Chinese artists overcome communication barriers in international markets by reframing cultural narratives using familiar global references.
项目包括受新西兰和澳大利亚表演启发的互动式影子木偶安装和咖啡杯设计,将鲁窑瓷和荷兰沿海美学合并。
Projects included an interactive shadow puppetry installation inspired by performances in New Zealand and Australia, and a coffee cup design merging Ru kiln porcelain with Dutch coastal aesthetics.
该方案强调文化信心、商业敏锐和社交媒体参与,以促进持久的全球联系。
The program emphasized cultural confidence, business acumen, and social media engagement to foster lasting global connections.