从2026年1月开始, 新加坡禁止所有在校时间为中学生使用智能手机和智能监视器,
Starting Jan 2026, Singapore bans smartphones and smartwatches for secondary students during all school time to reduce distractions and boost well-being.
从2026年1月开始, 新加坡的中学生将被禁止使用智能手机和智能观察器, 包括课间和课余活动,
Starting January 2026, Singapore’s secondary school students will be banned from using smartphones and smartwatches during all school hours, including recess and co-curricular activities, expanding previous rules that only applied during lessons.
教育部的行动是Grow Well SG倡议的一部分,其目的是减少分心,促进同侪互动,改善学生的福利。
The Ministry of Education’s move, part of the Grow Well SG initiative, aims to reduce distractions, boost peer interaction, and improve student well-being.
设备必须储存在柜子或袋子中,学校允许的例外情况除外。
Devices must be stored in lockers or bags, with exceptions allowed by schools.
个人学习设备,如平板电脑,也将提前于下午10:30进入睡眠模式,以促进更好的睡眠习惯。
Personal learning devices like tablets will also enter sleep mode earlier, at 10:30 PM, to promote better sleep habits.
该政策以自2025年以来小学的现行规则为基础,包括通过新的方案和资源支持家长。
The policy builds on existing rules for primary schools since 2025 and includes support for parents through new programs and resources.