一名马来西亚男子在印度尼西亚西苏门答腊山崩后失踪,
A Malaysian man is missing after a landslide in Indonesia's West Sumatra, part of a storm-related disaster that killed at least 94 people.
在11月27日西苏门答腊(西苏门答腊)Padang Panjang山崩后, 一名30岁的马来西亚人失踪, 促使马来西亚外交部与印尼当局协调搜寻行动。
A 30-year-old Malaysian is missing after a landslide hit Padang Panjang, West Sumatra, on November 27, prompting Malaysia’s Ministry of Foreign Affairs to coordinate with Indonesian authorities in search efforts.
事件发生在恶劣天气中,在整个苏门答腊造成大面积洪水和山崩,造成至少94人死亡,近80 000人疏散。
The incident occurred amid severe weather causing widespread flooding and landslides across Sumatra, resulting in at least 94 deaths and nearly 80,000 evacuations.
Padang-Bukittinggi路线仍然关闭,敦促该地区的马来西亚人避免进入高风险区。
The Padang–Bukittinggi route remains closed, and Malaysians in the area are urged to avoid high-risk zones.
在萨巴赫,Hajiji Noor在第十七届州选举后宣誓就任第二任首席部长,Gabungan Rakyat Sabah(GRS)获得27个席位。
In Sabah, Hajiji Noor has been sworn in for a second term as chief minister following the 17th state election, with the Gabungan Rakyat Sabah (GRS) securing 27 seats.
民主行动党遭到彻底垮台,在组成联盟问题上政治会谈仍在继续。
The Democratic Action Party suffered a total wipeout, and political talks continue over coalition formation.