AI和签证改革刺激了中国的入境旅游,带动了旅行的体验性增长。
AI and visa reforms boost China’s inbound tourism, driving experiential travel growth.
在杭州举行的2025年湖对话会上, 旅游业领导人强调了人工智能在个性化旅游,通过虚拟导游和实时建议等工具增强体验以及提高整个行业效率方面的作用.
At the 2025 Xianghu Dialogue in Hangzhou, tourism leaders highlighted AI's growing role in personalizing travel, enhancing experiences through tools like virtual guides and real-time recommendations, and improving efficiency across the industry.
中国扩大的免签证准入以及亚洲冬季运动会和世界运动会等重大活动促进了入境旅游,旅行者越来越多地寻求真正的文化浸入。
China’s expanded visa-free access and major events like the Asian Winter Games and World Games boosted inbound tourism, with travelers increasingly seeking authentic cultural immersion.
一份联合报告指出,在AI和数字支付驱动下,全球对经验旅行的需求不断上升,因为预计到2035年,旅游业将为全球经济贡献数万亿美元,支持数百万个就业机会。
A joint report noted rising global demand for experiential travel, driven by AI and digital payments, as tourism is projected to contribute trillions to the global economy and support millions of jobs by 2035.