西班牙自1994年以来首次报告非洲猪发热病例,触发出口限制和紧急措施。
Spain reports first African swine fever cases since 1994, triggering export restrictions and emergency measures.
西班牙报告了1994年以来首次非洲猪发热病例,巴塞罗那附近有两只野猪检测呈阳性。
Spain has reported its first African swine fever cases since 1994, with two wild boar near Barcelona testing positive.
这场爆发是中国三十多年来首次爆发的,它威胁着猪肉出口,特别是中国的猪肉出口,尽管最近的贸易协定可能会限制对受影响地区的禁令。
The outbreak, the country’s first in over three decades, threatens its pork exports, particularly to China, though a recent trade agreement may limit bans to affected regions.
作为欧盟最大的猪肉生产国,西班牙已启动了紧急措施,包括20公里监视区和强化的生物安保要求。
Spain, the EU’s largest pork producer, has activated emergency measures, including a 20-kilometer surveillance zone and enhanced biosecurity requirements.
联合王国正在扣留来自西班牙的新鲜猪肉和相关产品,而中国则限制从巴塞罗那省的进口。
The UK is detaining fresh pork and related products from Spain, while China has restricted imports from Barcelona province.
高度传染的病毒,对猪致命但对人类无害,已蔓延到欧洲各地,影响到德国、克罗地亚和台湾。
The highly contagious virus, fatal to pigs but harmless to humans, has spread across Europe, affecting Germany, Croatia, and Taiwan.