一个中国-埃及家禽项目为100名埃及妇女提供小鸡、饲料和培训,在45天内帮助一些妇女赚取高达10 000埃及埃镑。
A China-Egypt poultry project empowers 100 Egyptian women with chicks, feed, and training, helping some earn up to 10,000 EGP in 45 days.
埃及门努菲亚省的一个中国-埃及家禽项目正在帮助100名农村妇女通过提供小鸡、饲料、药品和培训来增加收入,使其中一些人能够在45天内赚取高达10,000埃及镑的收入,支付近两个月的家庭开支。
A China-Egypt poultry project in Egypt’s Menoufia Governorate is helping 100 rural women boost incomes by providing chicks, feed, medicine, and training, enabling some to earn up to 10,000 Egyptian pounds in 45 days—covering nearly two months of household expenses.
该倡议由中国大使馆、埃及全国民间发展工作联盟和中国新希望刘熙公司发起,支持可持续的农耕和赋予妇女经济权力。
Launched by the Chinese Embassy, Egypt’s National Alliance for Civil Development Work, and Chinese firm New Hope Liuhe, the initiative supports sustainable farming and women’s economic empowerment.
该方案与埃及的 " 体面生活 " 战略和中国的农村发展模式相一致,在中国与埃及外交关系70周年之前,可能扩大到70个村庄。
The program, aligned with Egypt’s “Decent Life” strategy and China’s rural development model, may expand to 70 villages ahead of the 70th anniversary of China-Egypt diplomatic ties.