中国的目标是促进全球人民币的使用,目标是到2030年使资本账户的可兑换性达到80%。
China aims to boost renminbi use globally, targeting 80% capital account convertibility by 2030.
中国正在加紧努力,扩大人民币的全球使用,目标是作为第十五五年计划改革的一部分,到2030年将资本账户的可兑换性提高到80%以上。
China is accelerating efforts to expand the global use of the renminbi, aiming to increase capital account convertibility to over 80% by 2030, as part of reforms during the 15th Five-Year Plan.
关键措施包括简化跨境投资,促进人民币面值的熊猫债券,提高金融市场的开放性。
Key measures include streamlining cross-border investment, promoting renminbi-denominated panda bonds, and enhancing financial market openness.
在中国人民银行的支持下,这一转变反映了一种更加积极主动的立场,即减少对美元的依赖,提高中国海外资产的回报率,加强金融复原力。
The shift, backed by the People’s Bank of China, reflects a more proactive stance to reduce reliance on the U.S. dollar, boost returns on China’s overseas assets, and strengthen financial resilience.
成功取决于更深层的改革,包括更好的汇率机制、法律保护和财产权。
Success depends on deeper reforms, including better exchange rate mechanisms, legal protections, and property rights.