英国最高法院于2025年裁定,“女性”在出生时即指生物性,但苏格兰尚未就此采取充分的行动。
UK Supreme Court ruled in 2025 that "woman" means biological sex at birth, but Scotland hasn't fully acted on it.
联合王国最高法院于2025年4月裁定,2010年《平等法》根据出生时的生物性别界定了“妇女”和“性别”的定义,在苏格兰妇女组织提起的一起案件中一致维持了这一决定。
The UK Supreme Court ruled in April 2025 that the Equality Act 2010 defines “woman” and “sex” by biological sex at birth, a decision upheld unanimously in a case brought by For Women Scotland.
尽管苏格兰政府接受了这项裁决,但并没有完全实施改革,特别是在女性监狱和单性设施中的变性妇女方面,这引起了Sandie Peggie的律师的批评。 Sandie Peggie的律师指责部长因害怕受到反弹而无所作为。
Despite accepting the ruling, the Scottish Government has not fully implemented changes, particularly regarding transgender women in female prisons and single-sex facilities, prompting criticism from Sandie Peggie’s lawyer, who accused ministers of inaction due to fear of backlash.
平等和人权委员会发布了指南,支持基于性别的生物进入单性空间,但最终的政府指南仍有待于确定。
The Equalities and Human Rights Commission has issued guidance supporting biological sex-based access to single-sex spaces, but final government guidance remains pending.
一个由Peggie和一名变性同事组成的相关就业法庭正在进行中,突出显示了工作场所政策和性别认同方面的紧张关系。
A related employment tribunal involving Peggie and a transgender colleague is ongoing, highlighting tensions over workplace policies and gender identity.